|
在《台威俩提·乃知明耶(التأويلات)》经中说:“فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا(然后我把我的灵性差至她)”:鲁哈(الروح)是以“كُنْ(有)”所表达的真主的一句真言之真光。把真主的一句真言之真光叫名鲁哈(روحا),是因为借鲁哈能复活已死的心,正如真主所说:“أَوَ مَن كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي النَّاسِ(一个人原是死的,然后我使他复活,我并把一道真光赐给他,他以此在人间行走)6:122”——有时以真光表达鲁哈(الروح),有时以鲁哈(الروح)表达真光,如真主说:“وَكَذَلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ رُوحًا مِّنْ أَمْرِنَا مَا كُنتَ تَدْرِي مَا الْكِتَابُ وَلَا الْإِيمَانُ وَلَكِن جَعَلْنَاهُ نُورًا نَّهْدِي بِهِ مَنْ نَّشَاء مِنْ عِبَادِنَا(我如此地把奉我的命令口唤的灵性启示告谕你。你原来不知道天经是什么,正信是什么,但我使灵性成为一道光,我用它引领我众仆中我所意欲的人)42:52”。然后真主把“كُنْ(有)”的一句真言的真光差遣在了麦尔彦上,“他就为她变成一个身材匀称的人”,正如真主使认主独一之真光变成“万物非主,唯有真主”的几个字。证明尔萨是一句真言的真光的是真主的话“وَكَلِمَتُهُ أَلْقاها إِلى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ(是把他投给麦尔彦的一句真言,是来自他的灵性)4:171”,即:是来自真主投给的一道光。然后当一句真言变成一个人的时候,麦尔彦对真言感到陌生,而且不认识真言,她急忙向真主从它上求护佑:
(19:18她说:“我的确从你上求普慈主的护佑,要是你是敬畏的。”
﴿ قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا ﴾
“她说:“我的确从你上求普慈主的护佑”:年轻人啊!我的确从你上求普慈主的护佑。 |
|